でんわする和でんわします区别,でんわする与でんわします用法解析
“でんわする”和“でんわします”都是日语中关于打电话的表达,但它们在使用上有一些区别。
1. “でんわする”是一个动词,表示“打电话”的动作。它是一个一般性的表达,可以用于各种场合,如个人、商务等。例如,“私は友達にでんわする。”(我要给朋友打电话。)
2. “でんわします”也是一个动词,但它是一个敬语表达,通常用于商务或正式场合。它比“でんわする”更礼貌和正式。例如,“私はお客様にでんわします。”(我将给客户打电话。)
3. 在日常对话中,如果你与对方关系亲近,或者是在非正式场合,使用“でんわする”就足够了。但在商务或正式场合,使用“でんわします”会更加得体。
4. 此外,“でんわします”还可以作为“打电话”的承诺或计划。例如,“明日、でんわします。”(我明天会打电话。)
“でんわする”是一个普通动词,而“でんわします”是一个敬语动词,通常用于更正式的场合。根据你的需要和场合选择合适的表达方式。你知道吗?在日本,打电话这个小小的动作,竟然能体现出大大的文化差异呢!今天,就让我来给你详细解析一下“でんわする”和“でんわします”这两个词的区别,让你在日本的生活中更加得心应手!
一、发音与书写
首先,我们先来了解一下这两个词的发音和书写。无论是“でんわする”还是“でんわします”,它们的发音都是一样的,都是“でんわ”。但是,它们的书写方式略有不同。“でんわする”是动词的未然形,而“でんわします”则是动词的敬语形式。
二、用法与场合
接下来,我们来看看这两个词的具体用法和适用场合。
1. でんわする
“でんわする”是动词“でんわ”(电话)的未然形,通常用于一般场合,表示打电话这个动作。比如,你可以说:“私、でんわする。”(我打电话。)
- 日常用语:在日常生活中,当你想要表达自己正在打电话时,就可以使用“でんわする”。
- 非正式场合:在非正式的场合,比如和朋友聊天时,也可以使用“でんわする”。
2. でんわします
“でんわします”是动词“でんわ”的敬语形式,用于表示尊敬。在正式场合或者与长辈、上司等关系较为亲近的人交流时,使用“でんわします”会更加得体。
- 正式场合:在商务场合或者与长辈、上司等交流时,使用“でんわします”可以表现出你的礼貌和尊重。
- 非正式场合:在非正式场合,比如和朋友聊天时,使用“でんわします”可能会显得有些过于拘谨。
三、举例说明
为了让你更好地理解这两个词的用法,我给你举几个例子:
- でんわする:私、でんわする。(我打电话。)
- でんわします:お父さん、でんわします。(爸爸,我打电话。)
可以看出,在表达打电话这个动作时,“でんわする”和“でんわします”都可以使用,但根据场合和对象的不同,选择合适的表达方式非常重要。
四、注意事项
在使用这两个词时,还有一些需要注意的地方:
- 时态:无论是“でんわする”还是“でんわします”,都可以根据需要加上过去时、现在时或将来时。
- 否定形式:否定形式为“でんわしない”和“でんわしません”,分别表示“不打电话”和“不打电话”。
通过以上解析,相信你已经对“でんわする”和“でんわします”的区别有了更深入的了解。在日本,掌握这些小细节,不仅能让你更加自信地与人交流,还能展现出你的礼貌和修养。所以,下次当你拿起电话时,记得选择合适的表达方式哦!